sasha_odessit: (Default)
[personal profile] sasha_odessit
На прошлой неделе второклассники в средней школе (8-классники) изучали конструкцию "There is\are". Чтобы продемонстрировать использование этой конструкции учительница принесла матрешек, однако это еще не все. Кроме обычных расписных матрешек которые она показала ученикам для урока она использовала другой набор.
Путин-Ельцин-Горбачев-Сталин (верхняя половина) - Ленин матрешки. Конечно всех их просто обозвали куклами и учительница точно распознавала только Горбачева и кажется Путина.

There is a doll inside the doll. There are 2 dolls on the table.  и т.д.

Думаю что веселее было бы:

There is a Yeltsin in the Putin.
There is a Gorbachev inside the Yeltsin.
There is a top half of Stalin in the Gorbachev.
There is a Lenin under the Stalin.
There are Putin and Gorbachev on the table.

Вообще то к политике это отношения не имело но было забавно.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Также если кто знает, то порекомендуйте пожалуйста ссылку на подробный сайт по английской грамматике. Я уверен что фраза "There isn't a doll on the table" неточная но подтверждения этому я пока не нашел.
(deleted comment)

Date: 2010-11-01 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
В определенном контексте возможно это так. Но чем же ситуация отличается от "There are no dolls on the table" или "There aren't any dolls on the table"?
Когда предмета нету то за исключением неисчисляемых существительных (вода, воздух ...) мне кажется используется множественное число. В любом случае мне бы хотелось найти ресурс для уточнения таких деталей.

Date: 2010-11-01 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-kristus.livejournal.com
http://www.english-test.net/forum/ftopic39483.html

Я думаю, что здесь был задан похожий вопрос.
Нашла специально для Вас :)))

Я тоже как-то спросила своего преподавателя - почему мы, русские, почти всегда говорим - У ТЕБЯ КАКИЕ-ТО ПРОБЛЕМЫ..!? Но в англоязычных фильмах я то и дело слышу только один единственный вариант - У ТЕБЯ КАКАЯ-ТО ПРОБЛЕМА..!? Как более корректно сформулировать свой вопрос на английском в отношении таких вот безотносительных существительных, которые мы можем употребить в подобном вопросе (или утверждении) как во множественном так и в единственном числе, при этом не исказив смысла..? :))))

На что она ответила, что в английской речи возможны оба варианта, так как в обоих случаях при выборе правильного артикля грамматика верна. Но вместе с тем, она добавила, что англоговорящие люди предпочитают использовать в таких случаях существительное в единственном числе. Потому что это все равно как сказать .. Здесь нет даже одной куклы. Зачем говорить об отсутствии множества кукол, если здесь нет даже одной целой куклы :)))

Логически все верно :)))

Date: 2010-11-01 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
Спасибо за ссылку однако это все еще не то. Мне нужен сайт полностью посвященный грамматике. как например вот этот:
http://www.fortunecity.com/bally/durrus/153/gramtoc.html
Они затрагивают и эту тему
http://www.fortunecity.com/bally/durrus/153/gramch24.html
хотя и не настолько подробно как я бы хотел.
(deleted comment)

Date: 2010-11-01 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
Прошу прощения но без ссылок на грамматический ресурс мне примеры не подходят.
Уточнение истории: Дело происходит в обычной японской средней школе где я преподаю английский на пару с основной учительницей.

Date: 2010-11-01 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] vg36.livejournal.com
Саша, а что именно тебя в этой фразе не устраивает? What do you mean by "неточная"?

Date: 2010-11-01 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
Обычно когда чего то нету об этом говорят во множественном числе. Например:
I don't have any brothers.
There are no spoons on the table.

Date: 2010-11-01 11:24 pm (UTC)
From: [identity profile] vg36.livejournal.com
I don't really know how to look for it, but, imo, both are correct. It's just a question of emphasis and style.

This is the closest thing I can find. http://books.google.com/books?id=IERuPWeRGOEC&pg=PA98&lpg=PA98&dq=%22there+are+no%22+%22there+isn%27t%22+emphasis&source=bl&ots=vMpSWArblB&sig=oM8bRhmOzrd_-W_k1LaE_1Yaxqc&hl=en&ei=PknPTLHRGtSSnweSxZHPDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CD0Q6AEwCA#v=onepage&q=%22there%20are%20no%22%20%22there%20isn%27t%22%20emphasis&f=false

Version 1. "There were no clouds in the sky. But ten minutes later, I was wet through and through."

Version 2. "There was not a cloud in the sky. But ten minutes later, I was wet through and through."

Date: 2010-11-01 11:25 pm (UTC)
From: [identity profile] vg36.livejournal.com
In case, it's unclear - as I was not clear above. The examples are mine, the book just illustrates, it doesn't really go into rules.

Date: 2010-11-02 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
Большое спасибо за ссылку. Это именно то что я искал, хотя хотелось бы найти общий сайт с правилами.
На самом деле я писал о матрешках в японской школе, но по видимому никто этому не удивился или просто не в курсе. ;) А может быть грамматика намного интереснее.

Date: 2010-11-03 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] vg36.livejournal.com
Пожалуйста, Саша. Матрешка - nesting doll. Вот как их правильно по-английски называть :0)

Date: 2010-11-03 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] sasha-odessit.livejournal.com
Такие подробности тут неизвестны ;)

Date: 2016-08-05 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] Анатолий Васильев (from livejournal.com)
Тут два варианта:
1) There are no dolls on the table.
2) There are not any dolls on the table.

Приведенный Вами вариант тоже допустим, хотя звучит немного необычно.

Profile

sasha_odessit: (Default)
sasha_odessit

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 06:09 am
Powered by Dreamwidth Studios